Karte anzeigen

Adventkalender: Das 24. Türchen

24. Dezember 2011, 06:34

Die Frage zum Türchen Nummer 24 kommt vom Hotel Conrad
The question for door No. 24 comes from Hotel Conrad

Die Frage: Wie heißt unser Küchenchef, der heute Abend ein 6-Gang-Wahlmenü auf die weihnachtlichen Tische zaubern wird?
The question: What’s the name of our chef, who’ll prepare a 6-course-dinner for our guests tonight?

*

Der Preis: 2 Übernachtungen für 2 Personen im Sommer 2012!
The prize: 2 overnight stays for 2, valid in Summer 2012!

*

Die richtige Antwort lautet: Bernd Förster. Der/Die Gewinner/in wurde schritlich verständigt.
The right answer is: Bernd Förster. The winner received an eMail.

Der Gewinn kann nicht in bar abgelöst werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter des jew. Betriebes sowie des Tourismusverbandes sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
The prize cannot be redeemed in cash. Recourse to the courts is not permitted. Employees of the prize giving company and the tourist office are not allowed to participate.

Adventkalender: Das 23. Türchen

23. Dezember 2011, 08:33

Die Frage zum Türchen Nummer 23 kommt vom Hotel Gollingerhof
The question for door No. 23 comes from Hotel Gollingerhof

Die Frage: Wie bezeichnet das Wander & Relaxhotel Gollinger Hof seinen Ort des Rückzuges und der Entspannung?
The question: How does the Gollinger Hof call it’s relaxing place?

*

Der Preis: Gutschein für ein a la Carte Abendessen im Gollinger Hof im Wert von 50 Euro!
The prize: A Gollinger Hof-dinner voucher. Value 50 Euros!

*

Die richtige Antwort lautet: Alpenoase. Der/Die Gewinner/in wurde schriftlich verständigt.
The right answer was: Alpenoase. The winner received an eMail.

Der Gewinn kann nicht in bar abgelöst werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter des jew. Betriebes sowie des Tourismusverbandes sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
The prize cannot be redeemed in cash. Recourse to the courts is not permitted. Employees of the prize giving company and the tourist office are not allowed to participate.

Adventkalender: Das 22. Türchen

22. Dezember 2011, 08:33

Die Frage zum Türchen Nummer 22 kommt von der Hintermaisalm
The question for door No. 22 comes from the Hintermaisalm

Die Frage: An welchem Wochentag gibts auf der Hintermaisalm Livemusik?
The question: On which day does the Hintermaisalm offer live music?

*

Der Preis: Ein Kasnock’n-Essen für 4 Personen inkl. Getränken und einem Nussschnapserl!
The prize: “Kasnock’n” for 4 persons incl. drinks and a nut schnaps!

*

Die richtige Antwort lautet: Dienstag. Der/Die Gewinner/in wurde schriftlich benachrichtigt.
The right answer is: Tuesday. The winner has received an eMail.

Der Gewinn kann nicht in bar abgelöst werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter des jew. Betriebes sowie des Tourismusverbandes sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
The prize cannot be redeemed in cash. Recourse to the courts is not permitted. Employees of the prize giving company and the tourist office are not allowed to participate.

Adventkalender: Das 21. Türchen

21. Dezember 2011, 08:32

Die Frage zum Türchen Nummer 21 kommt vom Hotel Wiesenegg
The question for door No. 21 comes from Hotel Wiesenegg

Die Frage: Am Fuße welchen Berges liegt das Bike & Ski Hotel Wiesenegg?
The question: At the bottom of which mountain is the Bike & Ski Hotel Wiesenegg situated?

*

Der Preis: Ein 50 € Wertgutschein!
The prize: A 50 € Voucher!

*

Die richtige Antwort lautet: Schattberg. Der/Die Gewinner/in wurde schriftlich verständigt.
The answer is: Schattberg. The winner received an eMail.

Der Gewinn kann nicht in bar abgelöst werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter des jew. Betriebes sowie des Tourismusverbandes sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
The prize cannot be redeemed in cash. Recourse to the courts is not permitted. Employees of the prize giving company and the tourist office are not allowed to participate.

Adventkalender: Das 20. Türchen

20. Dezember 2011, 08:14

Die Frage zum Türchen Nummer 20 kommt vom Spielberghaus
The question for door No. 20 comes from the Spielberghaus

Die Frage: Wie lange ist unsere beleuchtete Rodelbahn?
The question: What’s the lenght of our illuminated toboggan run?

*

Der Preis: Ein Rodelabend für 2 mit Auffahrt und Leihrodel, Kasnock’n und einem Flascherl Wein!
The prize: A toboggan evening for 2 incl. ascent with a piste basher, Kasnock’n and a bottle of wine!

*

Die gesuchte Antwort lautet: 3,2 km. Wir gratulieren dem/der Gewinner/in!
The right answer is: 3.2 kms. Congratulations to the winner!

Der Gewinn kann nicht in bar abgelöst werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeiter des jew. Betriebes sowie des Tourismusverbandes sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
The prize cannot be redeemed in cash. Recourse to the courts is not permitted. Employees of the prize giving company and the tourist office are not allowed to participate.

« Vorherige Einträge